紅茶為何在英文,被稱作黑茶Black Tea 呢?
請問茶友們知道紅茶為什麼叫Black Tea嗎?
提到「雙十一」,大家會想到中國網路購物的瘋狂大採買;那各位朋友有聽過美國的「黑色星期五」Black Friday嗎?您知道今天是黑色星期五嗎?美國的黑色星期五,在每年十一月第四個星期四的隔天。關於它的起源,較普遍的看法是,美國人們習慣在感恩節後,開始準備迎接聖誕節的到來,而進行聖誕節大採購,商家的生意,在感恩節後,就開始轉好,而當時記帳的習慣是,紅字代表虧損(赤字),黑字代表盈餘。因此,期待感恩節後生意興隆的店家,就把感恩節後的星期五取名為「黑色星期五」。而到現在,黑色星期五幾乎就等同於美國的超級採購日,幾乎所有的商家會不約而同地在這一天,做產品最大的降價,吸引消費者上門。
茶貨店要來跟大家分享一個和「黑」有相關的茶葉冷知識:為什麼紅茶叫Black Tea???
對台灣、中國及日本來說,紅茶的名稱,是取於其茶湯的顏色。而在英國,由於紅茶剛傳入英國時,英國的水質偏硬水(水中含礦物質鈣及鎂成分較高),所以泡出來的紅茶茶湯色較深,接近黑色,所以英國人稱紅茶為Black Tea。而Black tea在英國又有另外一個意思,就是不加奶的茶,而Black Tea對應的茶就是White Tea,但是White Tea不是中國名人愛的白茶哦,而是加了牛奶的紅茶——奶茶。
那如果到英國的茶店堅持台灣原則,硬是點了一杯「Red Tea」,會發生什麼事呢?那就是你會喝到一杯…「南非國寶博士茶」(Rooibos Tea)。
各種讓人混淆的茶葉中英對照
聽到這裡,大家有沒有覺得好混亂,沒關係,貼心的店長,幫各位整理出了一個對照單。
中文 英文
紅茶 =Black Tea
黑茶(潽洱茶)=Puer’ Tea
奶茶 =white Tea
綠茶 =Green Tea
烏龍茶 =因為顏色很綠,所以也有人叫Green Tea
南非博士茶 =Red Tea
今天的茶葉冷知識就介紹到這裡,祝大家有個美好的一天!